lundi 9 novembre 2009

twitterature.us

Les anglosaxons raffolent de ces contractions de mots qui permettent d'en créer un nouveau. shuella.com est de ceux-là, contraction de shoe et de umbrella. Le site propose des parapluies pour chaussures (si, si...) inventées par la créatrice américaine Rébécca Miller. En français bien-sûr celà fonctionne moins. Imaginez une agence de création proposant à son client le site www.chaupluie.com. On lui jetterai des pierres.
Ce n'est pas tellement la langue francaise qui est en cause. Les quebecquois en raffolent également. Il y a quelques années par exemple, Robert Charlebois rêvait de construire un punnel (pont+tunnel) au dessus de l'Atlantique. Le néologisme a mieux fonctionné que le projet.
Dans le même genre d'idée, Philip Van Gelder me signale un twitterature.us, contraction de twitter et de littérature qui fonctionne parfaitement en anglais mais n'évoque rien en français (littwerature.us me semble mieux sonner). Les deux promoteurs du site, qui ont moins de 40 ans à eux deux, propose de résumer les grands classiques de la littérature, comme si les protagonistes du livre l'avaient écrit sur Twitter. Une idée amusante et certainement promise au même avenir que le punnel de Charlebois.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire